Información de producto

  • Información general
    • Palabras de las señales de seguridad
    • Garantía
    • Sitio de Internet
    • ServAid
    • Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
    • País de origen
    • Planos de dimensiones
  • Descripción general
    • Datos técnicos de producto
    • Prueba de holgura interna de broca
    • Prueba de conexión a masa de brocas
  • Descripción general del servicio
    • Recomendaciones de servicio
    • Mantenimiento preventivo

Información general

ADVERTENCIA

Riesgo de daños a la propiedad y de lesiones graves

Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, daños a la propiedad y/o lesiones personales graves.

  • Lea toda la información de seguridad suministrada con las diferentes partes del sistema.

  • Lea todas las instrucciones del producto para la instalación, el uso y el mantenimiento de las diferentes partes del sistema.

  • Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de forma local relacionadas con el sistema y las partes del mismo.

  • Guarde todas las instrucciones y la información de seguridad para futuras consultas.

En esta sección
  • Palabras de las señales de seguridad
  • Garantía
  • Sitio de Internet
  • ServAid
  • Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
  • País de origen
  • Planos de dimensiones

Palabras de las señales de seguridad

Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:

PELIGRO

PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves.

AVISO

AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales.

Garantía

  • La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.

  • El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.

    • El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).

  • La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.

  • El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.

  • Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.

  • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.

Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.

Para los motores eléctricos:

  • La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.

Sitio de Internet

Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.

Visite: www.atlascopco.com.

ServAid

ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:

  • Información sobre regulaciones y seguridad

  • Datos técnicos

  • Instrucciones de instalación, operación y servicio

  • Listas de repuestos

  • Accesorios

  • Planos de dimensiones

Visite: https://servaid.atlascopco.com.

Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.

Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS

Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.

Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.

País de origen

Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.

Planos de dimensiones

Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.

Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.

Descripción general

  • Datos técnicos de producto
  • Prueba de holgura interna de broca
  • Prueba de conexión a masa de brocas

Datos técnicos de producto

Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.

Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.

Prueba de holgura interna de broca

La holgura interna de la broca se mide con la herramienta fijada de forma segura en una plataforma de prueba y con la herramienta en marcha sin carga con una velocidad de giro de 200 rpm. El punto de medición se encuentra a 44 mm (longitud de una broca estándar) en una broca especial 4216 2194 00. El límite holgura interna de broca son 0,15 mm.

Prueba de conexión a masa de brocas

La conexión a masa de la broca se mide mediante mediante la estabilidad y la resistencia del circuito de masa con la herramienta en marcha sin carga con una velocidad de giro de 200 rpm. La resistencia se mide entre la broca especial 4216 2194 00 y el exterior del conector de herramienta, y la resistencia límite es 20 Ω.

Descripción general del servicio

  • Recomendaciones de servicio
  • Mantenimiento preventivo

Recomendaciones de servicio

Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.

Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:

  • Limpie adecuadamente los componentes apropiados

  • Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado

Mantenimiento preventivo

Intervalo recomendado entre acciones:

Válido para un uso normal de la herramienta con una carga de hasta el 70% del par máximo.

El servicio solo debe realizarlo técnicos con la formación adecuada siguiendo instrucciones de servicio facilitadas y utilizando repuestos originales de Atlas Copco.

Intervalo

Acción

1 500 000 ciclos o 1 año

Calibrar la herramienta

1 500 000 ciclos

Cambiar conexión a masa de la broca

3 000 000 ciclos

Cambiar pieza delantera

3 000 000 ciclos

Cambiar motor

Instalación

  • Instrucciones de instalación
    • Instalación de la herramienta

Instrucciones de instalación

  • Instalación de la herramienta

Instalación de la herramienta

  • Conecte la herramienta al motor utilizando el cable suministrado.

  • Si lo necesita, cuelgue la herramienta con seguridad, por ejemplo, de un compensador.

La herramienta también puede montarse utilizando las roscas de la parte delantera, accesibles debajo del anillo de protección de las roscas.

AVISO

Asegúrese de que el cable está doblado en un radio superior a 55 mm (2.2 pulgadas).

Funcionamiento

  • Directrices sobre ergonomía
  • Instrucciones de configuración
    • Apretar la junta
    • Desapretar la junta
    • Opciones de inicio
    • Botón de función
    • Luz frontal
      • Indicador de estado
      • Luz guía
  • Instrucciones de funcionamiento
    • Broca de montaje

Directrices sobre ergonomía

Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales para identificar áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.

  • Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.

  • Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.

    • Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando dónde colocar las piezas y herramientas para evitar la carga estática.

    • Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.

  • Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.

    • Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.

    • Descanse con frecuencia

    • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular durante operaciones que requieran un grado de fuerza.

  • Realice los ajustes necesarios para obtener un campo de visión adecuado que requiere un movimiento mínimo de los ojos y de la cabeza.

  • Utilice una iluminación adecuada para la tarea.

  • Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.

  • Utilice equipo de protección auditiva en entornos ruidosos.

  • Utilice herramientas y consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.

  • Minimice la exposición a fuerzas de reacción.

    • Durante el corte:

      Una rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Utilice la brida correcta para la rueda de corte y evite doblar la rueda de corte durante la operación.

    • Durante el taladro:

      El taladro puede calarse si la broca se rompe. Utilice mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de un dispositivo para la absorción de un par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.

    • Durante el uso de destornilladores o aprietatuercas de accionamiento directo:

      Las fuerzas de reacción dependen de los ajustes de la herramienta y de las características de la unión. La fuerza y la postura determinan la cantidad de fuerza de reacción que puede tolerar un operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.

  • Utilice un sistema de extracción de polvo o lleve puesta una máscara protectora para la boca en entornos polvorientos.

Instrucciones de configuración

  • Apretar la junta
  • Desapretar la junta
  • Opciones de inicio
  • Botón de función
  • Luz frontal
    • Indicador de estado
    • Luz guía

Apretar la junta

Para comenzar el proceso de apriete, presione la palanca de inicio (A). De forma predeterminada, debe levantar la palanca durante todo el proceso de apriete.

Para otros modos inicio, consulte Opciones de inicio.

La luz frontal se volverá roja si el apriete es erróneo.

Desapretar la junta

Existen dos modos para desapretar la junta:

  • Estándar (predeterminado): ejecutar la herramienta hacia la izquierda.

  • Inversión simple: ejecutar la herramienta hacia la izquierda una vez y volver a girar hacia la derecha cuando el ajuste esté listo.

Para iniciar el proceso de desapriete:
  1. Pulse el botón de función (B) una vez. La luz de inversión (C) está encendida.

    Si la luz de inversión (C) parpadea, se selecciona el modo de inversión simple.

  2. Presione la palanca de puesta de inicio (A).

Opciones de inicio

El modo de inicio de la herramienta puede se puede configurar de la siguiente forma:

  • Activar inicio (predeterminado)

    Presione la palanca de inicio brevemente.

  • Pulse iniciar

    Apriete la broca hacia el tornillo y la pieza de trabajo.

  • Activar y pulsar para iniciar

    Presione la palanca de inicio y apriete la broca hacia el tornillo y la pieza de trabajo.

Para activar el inicio y pulsar para iniciar, los modos de apriete se pueden configurar de la siguiente forma:

  • Mantener (predeterminado)

    Mantenga pulsado el gatillo durante todo el proceso de apriete.

  • Impulso

    La herramienta completará el apriete solo con iniciar.

Botón de función

De forma predeterminada, el botón función está programado con función inversa de conmutación para realizar una única pulsación. Al pulsar el botón de función una vez, la función de inversión se activará.

Los siguientes tipos de interacción con el usuario se pueden configurar para el botón de función:

  • Pulsación simple

  • Pulsación doble

  • Pulsado

Las siguientes funciones se pueden configurar para cada tipo de interacción con el usuario:

Función de inversión de conmutación

Ejecutar la herramienta hacia la izquierda.

Función de inversión simple

Ejecutar la herramienta hacia la izquierda una vez y volver a girar hacia la derecha cuando el apriete esté completado.

Conmutación del vacío

Iniciar y detener el vacío. Apagado automático tras finalizar el apriete.

Conmutación de la luz guía

Iniciar y detener la luz guía. Apagado automático tras finalizar el apriete.

Confirmar códigos de error

Confirmar códigos de error en la herramienta, en lugar de desde monitor del controlador.

Integración con E/S digital

Elegir otras funciones de la E/S digital.

Luz frontal

De forma predeterminada, la luz frontal solo está configurada para mostrar un apriete erróneo. La luz se ilumina en rojo cuando se realiza un apriete erróneo.

La intensidad de la luz y otras funciones se pueden configurar en Tools Talk MT.

En esta sección
  • Indicador de estado
  • Luz guía

Indicador de estado

La luz frontal se puede configurar para indicar el estado en Tools Talk MT:

Función

Opción de color

Predet.

Apriete OK

Verde

Off

Apriete NOK

Rojo

On

Lote finalizado

Verde (predeterminado) o azul

Off

Luz guía

La luz frontal se puede configurar en Tools Talk MT:

  • como iluminación para los operarios.

  • selección desde el botón de funciones o la E/S digital.

Instrucciones de funcionamiento

  • Broca de montaje

Broca de montaje

  1. Tire de la anilla de sujeción hacia atrás

  2. Inserte la broca

  3. Gire la broca si no se asienta correctamente

Servicio

  • Prevención de descargas electrostáticas
  • Instrucciones de mantenimiento
    • Recomendaciones de servicio
    • Mantenimiento preventivo
    • Recomendaciones de calibración

Prevención de descargas electrostáticas

Los componentes del interior de la herramienta y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.

Instrucciones de mantenimiento

  • Recomendaciones de servicio
  • Mantenimiento preventivo
  • Recomendaciones de calibración

Recomendaciones de servicio

Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.

Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:

  • Limpie adecuadamente los componentes apropiados

  • Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado

Mantenimiento preventivo

Intervalo recomendado entre acciones:

Válido para un uso normal de la herramienta con una carga de hasta el 70% del par máximo.

El servicio solo debe realizarlo técnicos con la formación adecuada siguiendo instrucciones de servicio facilitadas y utilizando repuestos originales de Atlas Copco.

Intervalo

Acción

1 500 000 ciclos o 1 año

Calibrar la herramienta

1 500 000 ciclos

Cambiar conexión a masa de la broca

3 000 000 ciclos

Cambiar pieza delantera

3 000 000 ciclos

Cambiar motor

Recomendaciones de calibración

De conformidad con el Manual de configuración de calibración MT 9839 0812, la calibración es necesaria cuando se sustituyan las piezas siguientes:

  • Unidad de accionamiento

  • Motor

  • Pieza delantera

  • Módulo del gatillo

Reciclaje

  • Normativas medioambientales
  • Información para el reciclaje

Normativas medioambientales

Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.

Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.

Información para el reciclaje

Pos.

Pieza

Nota

Reciclar como

1

Protección de roscas

Plástico, otros, PA

2

Tuerca delantera

Metal, acero

3

Tuerca ciega

Metal, acero

4

Pieza delantera

Metal, acero

5

Soporte de LED

Metal, acero

6

Módulo de iluminación

Electrónica

7

Anillo elástico

Metal, acero

8

Anillo de tierra

Metal, bronce de estaño

9

Unidad de accionamiento

Electrónica

10

Botón de configuración

Electrónica

11

Empuñadura completa

Metal, aluminio

12

Empuñadura completa

Metal, aluminio

13

Tornillo

Metal, acero

14

Conexión de manguera

Metal, acero

15

Tornillo

Metal, acero

16

Módulo del gatillo

Electrónica

17

Gancho de suspensión

Metal, acero

ETD MT41-100-I06 | A2410001 - B3399999 | 8432084561

Publicado: 2021-03-16

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Aviso legal