ETD MT41-50-HM4
Electric screwdriver
Información de producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Prueba de holgura interna de broca
La holgura interna de la broca se mide con la herramienta fijada de forma segura en una plataforma de prueba y con la herramienta en marcha sin carga con una velocidad de giro de 200 rpm. El punto de medición se encuentra a 44 mm (longitud de una broca estándar) en una broca especial 4216 2194 00. El límite holgura interna de broca son 0,15 mm.
Prueba de conexión a masa de brocas
La conexión a masa de la broca se mide mediante mediante la estabilidad y la resistencia del circuito de masa con la herramienta en marcha sin carga con una velocidad de giro de 200 rpm. La resistencia se mide entre la broca especial 4216 2194 00 y el exterior del conector de herramienta, y la resistencia límite es 20 Ω.
Descripción general del servicio
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Mantenimiento preventivo
Intervalo recomendado entre acciones:
Válido para un uso normal de la herramienta con una carga de hasta el 70% del par máximo.
El servicio solo debe realizarlo técnicos con la formación adecuada siguiendo instrucciones de servicio facilitadas y utilizando repuestos originales de Atlas Copco.
Intervalo | Acción |
---|---|
1 500 000 ciclos o 1 año | Calibrar la herramienta |
1 500 000 ciclos | Cambiar conexión a masa de la broca |
3 000 000 ciclos | Cambiar pieza delantera |
3 000 000 ciclos | Cambiar motor |
Instalación
Instrucciones de instalación
Instalación de la herramienta
Conecte la herramienta al motor utilizando el cable suministrado.
Si lo necesita, cuelgue la herramienta con seguridad, por ejemplo, de un compensador.
La herramienta también puede montarse utilizando las roscas de la parte delantera, accesibles debajo del anillo de protección de las roscas.
Funcionamiento
Directrices sobre ergonomía
Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales para identificar áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.
Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.
Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.
Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando dónde colocar las piezas y herramientas para evitar la carga estática.
Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.
Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.
Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.
Descanse con frecuencia
Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular durante operaciones que requieran un grado de fuerza.
Realice los ajustes necesarios para obtener un campo de visión adecuado que requiere un movimiento mínimo de los ojos y de la cabeza.
Utilice una iluminación adecuada para la tarea.
Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.
Utilice equipo de protección auditiva en entornos ruidosos.
Utilice herramientas y consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.
Minimice la exposición a fuerzas de reacción.
Durante el corte:
Una rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Utilice la brida correcta para la rueda de corte y evite doblar la rueda de corte durante la operación.
Durante el taladro:
El taladro puede calarse si la broca se rompe. Utilice mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de un dispositivo para la absorción de un par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.
Durante el uso de destornilladores o aprietatuercas de accionamiento directo:
Las fuerzas de reacción dependen de los ajustes de la herramienta y de las características de la unión. La fuerza y la postura determinan la cantidad de fuerza de reacción que puede tolerar un operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.
Utilice un sistema de extracción de polvo o lleve puesta una máscara protectora para la boca en entornos polvorientos.
Instrucciones de configuración
Apretar la junta
Para comenzar el proceso de apriete, presione la palanca de inicio (A). De forma predeterminada, debe levantar la palanca durante todo el proceso de apriete.
Para otros modos inicio, consulte Opciones de inicio.
La luz frontal se volverá roja si el apriete es erróneo.
Desapretar la junta
Existen dos modos para desapretar la junta:
Estándar (predeterminado): ejecutar la herramienta hacia la izquierda.
Inversión simple: ejecutar la herramienta hacia la izquierda una vez y volver a girar hacia la derecha cuando el ajuste esté listo.
Pulse el botón de función (B) una vez. La luz de inversión (C) está encendida.
Si la luz de inversión (C) parpadea, se selecciona el modo de inversión simple.
Presione la palanca de puesta de inicio (A).
Opciones de inicio
El modo de inicio de la herramienta puede se puede configurar de la siguiente forma:
Activar inicio (predeterminado)
Presione la palanca de inicio brevemente.
Pulse iniciar
Apriete la broca hacia el tornillo y la pieza de trabajo.
Activar y pulsar para iniciar
Presione la palanca de inicio y apriete la broca hacia el tornillo y la pieza de trabajo.
Para activar el inicio y pulsar para iniciar, los modos de apriete se pueden configurar de la siguiente forma:
Mantener (predeterminado)
Mantenga pulsado el gatillo durante todo el proceso de apriete.
Impulso
La herramienta completará el apriete solo con iniciar.
Botón de función
De forma predeterminada, el botón función está programado con función inversa de conmutación para realizar una única pulsación. Al pulsar el botón de función una vez, la función de inversión se activará.
Los siguientes tipos de interacción con el usuario se pueden configurar para el botón de función:
Pulsación simple
Pulsación doble
Pulsado
Las siguientes funciones se pueden configurar para cada tipo de interacción con el usuario:
Función de inversión de conmutación | Ejecutar la herramienta hacia la izquierda. |
Función de inversión simple | Ejecutar la herramienta hacia la izquierda una vez y volver a girar hacia la derecha cuando el apriete esté completado. |
Conmutación del vacío | Iniciar y detener el vacío. Apagado automático tras finalizar el apriete. |
Conmutación de la luz guía | Iniciar y detener la luz guía. Apagado automático tras finalizar el apriete. |
Confirmar códigos de error | Confirmar códigos de error en la herramienta, en lugar de desde monitor del controlador. |
Integración con E/S digital | Elegir otras funciones de la E/S digital. |
Luz frontal
De forma predeterminada, la luz frontal solo está configurada para mostrar un apriete erróneo. La luz se ilumina en rojo cuando se realiza un apriete erróneo.
La intensidad de la luz y otras funciones se pueden configurar en Tools Talk MT.
Indicador de estado
La luz frontal se puede configurar para indicar el estado en Tools Talk MT:
Función | Opción de color | Predet. |
---|---|---|
Apriete OK | Verde | Off |
Apriete NOK | Rojo | On |
Lote finalizado | Verde (predeterminado) o azul | Off |
Luz guía
La luz frontal se puede configurar en Tools Talk MT:
como iluminación para los operarios.
selección desde el botón de funciones o la E/S digital.
Instrucciones de funcionamiento
Broca de montaje
Tire de la anilla de sujeción hacia atrás
Inserte la broca
Gire la broca si no se asienta correctamente
Servicio
Prevención de descargas electrostáticas
Los componentes del interior del producto y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.
Instrucciones de mantenimiento
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Mantenimiento preventivo
Intervalo recomendado entre acciones:
Válido para un uso normal de la herramienta con una carga de hasta el 70% del par máximo.
El servicio solo debe realizarlo técnicos con la formación adecuada siguiendo instrucciones de servicio facilitadas y utilizando repuestos originales de Atlas Copco.
Intervalo | Acción |
---|---|
1 500 000 ciclos o 1 año | Calibrar la herramienta |
1 500 000 ciclos | Cambiar conexión a masa de la broca |
3 000 000 ciclos | Cambiar motor |
Recomendaciones de calibración
De conformidad con el Manual de configuración de calibración MT 9839 0812, la calibración es necesaria cuando se sustituyan las piezas siguientes:
Unidad de accionamiento
Motor
Pieza delantera
Módulo del gatillo
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.
Información para el reciclaje
Pos. | Pieza | Nota | Reciclar como |
---|---|---|---|
1 | Protección de roscas | Plástico, otros, PA | |
2 | Tuerca delantera | Metal, acero | |
3 | Tuerca ciega | Metal, acero | |
4 | Pieza delantera | Metal, acero | |
5 | Soporte de LED | Metal, acero | |
6 | Módulo de iluminación | Electrónica | |
7 | Anillo elástico | Metal, acero | |
8 | Anillo de tierra | Metal, bronce de estaño | |
9 | Unidad de accionamiento | Electrónica | |
10 | Botón de configuración | Electrónica | |
11 | Empuñadura completa | Metal, aluminio | |
12 | Empuñadura completa | Metal, aluminio | |
13 | Tornillo | Metal, acero | |
14 | Conexión de manguera | Metal, acero | |
15 | Tornillo | Metal, acero | |
16 | Módulo del gatillo | Electrónica | |
17 | Gancho de suspensión | Metal, acero |