Informacje o produkcie

  • Informacje ogólne
    • Słowa sygnalizujące zagrożenia
    • Gwarancja
    • ServAid
    • Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
    • Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania mechanicznych wkrętaków do nakrętek
    • Kraj pochodzenia
    • Rysunki wymiarowe
  • Informacje ogólne
    • Opis ogólny
    • Cechy
    • Korzyści
    • Dane techniczne produktu
  • Przegląd czynności serwisowych
    • Zalecenia serwisowe

Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE

Ryzyko wystąpienia szkód materialnych lub poważnych obrażeń ciała.

Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, a następnie postępować zgodnie z nimi. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, szkody materialne i/lub poważne obrażenia ciała.

  • Należy przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa dostarczone wraz różnymi częściami systemu.

  • Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące instalowania, obsługi i konserwacji różnych części systemu.

  • Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i jego części.

  • Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości.

W tej sekcji
  • Słowa sygnalizujące zagrożenia
  • Gwarancja
  • ServAid
  • Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
  • Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania mechanicznych wkrętaków do nakrętek
  • Kraj pochodzenia
  • Rysunki wymiarowe

Słowa sygnalizujące zagrożenia

Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.

OSTRZEŻENIE

PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.

UWAGA

UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób.

Gwarancja

  • Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.

  • Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.

    • Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).

  • Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.

  • Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.

  • Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.

  • Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.

Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.

Dotyczy silników elektrycznych:

  • Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.

ServAid

ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:

  • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa

  • Dane techniczne

  • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania

  • Listy części zamiennych

  • Akcesoria

  • Rysunki wymiarowe

Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.

W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.

Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS

Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.

Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.

Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania mechanicznych wkrętaków do nakrętek

Dowiedz się więcej o funkcjach bezpieczeństwa stosowanych w mechanicznych wkrętakach do nakrętek firmy Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi tych wkrętaków. Kliknij poniższy link lub zeskanuj zamieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć film:

https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

Kraj pochodzenia

Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.

Rysunki wymiarowe

Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.

Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.

Informacje ogólne

  • Opis ogólny
  • Cechy
  • Korzyści
  • Dane techniczne produktu

Opis ogólny

Zasilana przez nową generację akumulatorów firmy Atlas Copco, bezprzewodowa wkrętarkę Tensor SRB jest obsługiwana jedną ręką i pozwala uzyskać wysoką precyzję, identyfikowalność oraz elastyczność. Wkrętarka Tensor SRB bezprzewodowo łączy się z systemem Power Focus 6000 i w pełni wykorzystuje zalety stanowisk wirtualnych. Umożliwia ona stosowanie takich strategii dokręcania z niską siłą reakcyjną, takich jak Turbo Tight i Tensor Pulse, oraz tradycyjnych strategii, takich jak strategia dokręcania dwuetapowego. Wkrętarka Tensor SRB jest idealna do zastosowań o niskim momencie obrotowym, w których siły reakcyjne niekorzystnie oddziałują na nadgarstki operatora. Jest lekka i doskonale wyważona - jej ergonomiczna konstrukcja zapobiega zmęczeniu operatora.

Cechy

  • Smukła konstrukcja

  • Wszystkie rodzaje strategii dokręcania: tradycyjne i z niską siłą reakcyjną

  • Bezprzewodowe narzędzie obsługiwane jedną ręką

  • Informacje zwrotne dla operatora i stan akumulatora przekazywane za pośrednictwem wskaźnika LED

  • Bateria buforowa umożliwia bezproblemową wymianę akumulatorów

  • Wbudowany wskaźnik w akumulatorze pokazuje jego stan naładowania oraz żywotność

  • Podwójna antena

  • Funkcja szybkiego tworzenia kopii zapasowych(RBU)

Korzyści

  • Wysoka wydajność i precyzja

  • Szybkie dokręcanie

  • Pełna identyfikowalność

  • Krótki cykl dokręcania

  • Łatwa konfiguracja

Dane techniczne produktu

Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.

Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.

Przegląd czynności serwisowych

  • Zalecenia serwisowe

Zalecenia serwisowe

Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.

W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:

  • Dokładnie oczyścić odpowiednie części

  • Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części

Instalacja

  • Instrukcja instalacji
    • Mocowanie i wyjmowanie akumulatora

Instrukcja instalacji

  • Mocowanie i wyjmowanie akumulatora

Mocowanie i wyjmowanie akumulatora

  1. Zamocować akumulator do narzędzia i upewnić się, że jest prawidłowo przymocowany. Akumulator można zamocować od przodu lub od tyłu dla uzyskania najlepszej dostępności i równowagi.

  2. W celu usunięcia akumulatora nacisnąć przycisk na akumulatorze i wypchnąć go.

Obsługa

  • Wytyczne ergonomiczne
  • Instrukcja obsługi
    • Czas
    • Instrukcje ogólne
    • Specjalne środki ostrożności
    • RHMI

Wytyczne ergonomiczne

Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.

  • Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.

  • Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.

    • Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.

    • Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.

  • Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.

    • W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.

    • Należy robić częste przerwy.

    • Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.

  • Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.

  • Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.

  • Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.

  • W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.

  • Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.

  • Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.

    • Podczas cięcia:

      Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.

    • Podczas wiercenia:

      Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.

    • W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:

      Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.

  • W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.

Instrukcja obsługi

  • Czas
  • Instrukcje ogólne
  • Specjalne środki ostrożności
  • RHMI

Czas

W miarę zwiększania się momentu dokręcania równomiernie wzrasta siła reakcji. Należy upewnić się, że narzędzie jest w dobrym stanie technicznym, a sterownik został prawidłowo zaprogramowany. Dzięki temu można uniknąć nieoczekiwanego zachowania narzędzia, które może prowadzić do zranienia operatora.

Kierunek obrotów dokręcania

Upewnić się, że narzędzie obraca się we właściwym kierunku, naciskając przełącznik lub pierścień zmiany kierunku obrotów:

Modele z uchwytem pistoletowym (z przyciskami bocznymi)

  • Nacisnąć przełącznik zmiany kierunku obrotów z prawej strony narzędzia, aby ustawić kierunek w prawo (CW).

  • Nacisnąć przełącznik zmiany kierunku obrotów z lewej strony narzędzia, aby ustawić kierunek w lewo (CCW).

Modele z uchwytem pistoletowym (bez przycisków bocznych)

  • Aby przełączyć między obrotami w prawo (CW) a obrotami w lewo (CCW) należy nacisnąć dwukrotnie przycisk funkcyjny w górnej części spustu uruchamiającego.

Modele kątowe

  • Obrócić pierścień zmiany kierunku obrotów w prawo, aby ustawić kierunek obrotów w prawo (CW).

  • Obrócić pierścień zmiany kierunku obrotów w lewo, aby ustawić kierunek obrotów w lewo (CCW).

Łagodny rozruch

Funkcja łagodnego rozruchu ułatwia osiągnięcie punktu kasacji luzu przez łeb i gwint śruby. Czas trwania łagodnego rozruchu można regulować.

Więcej informacji o dokręcaniu zawiera Podręcznik konfiguracji Power Focus 6000.

Instrukcje ogólne

Narzędzie może być używane wyłącznie w połączeniu z odpowiednim drążkiem reakcyjnym, dostosowanym do konkretnego połączenia śrubowego.

  1. Podłączyć drążek reakcyjny do narzędzia i wsunąć pierścień ustalający w rowek w celu zamocowania drążka reakcyjnego we właściwym położeniu.

  2. Zamocować nasadkę do kwadratowej końcówki napędowej. Przełożyć kołek zabezpieczający przez nasadkę i kwadratową końcówkę napędową zgodnie z zamieszczoną ilustracją.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia

Przed uruchomieniem narzędzia należy sprawdzić kierunek jego obrotów! Uruchomienie narzędzia w nieoczekiwanym kierunku może spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne. Ruchome części mogą spowodować zmiażdżenia i skaleczenia.

  • Przed uruchomieniem narzędzia należy się upewnić, że jego kierunek obrotów jest prawidłowy.

  • Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych części.

Specjalne środki ostrożności

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo zgniecenia

Podwójny spust to wymusza na operatorze używanie obu rąk podczas pracy z narzędziem. Bez niego operator może przypadkowo uruchomić narzędzie podczas regulacji drążka reakcyjnego, doznając poważnych obrażeń dłoni.

  • Upewnić się, że narzędzia nie można uruchomić po zwolnieniu podwójnego spustu.

  • Zawsze sprawdzać narzędzie poprzez zwolnienie w pierwszej kolejności podwójnego spustu, a następnie naciśnięcie spustu narzędzia. Jeśli narzędzie uruchomi się, przerwać pracę.

RHMI

Informacje ogólne

1

Przycisk nawigacji

2

Wyświetlacz

3

Przycisk potwierdzenia

  • krótkie naciśnięcie potwierdza wybór

  • długie naciśnięcie służy do powrotu do poprzedniego menu

4

Przycisk nawigacji

Menu

  • Wynik
    Powrót do głównego ekranu w celu wyświetlenia wyników dokręcania.

  • Dokręcanie
    Wyświetlanie listy wczytanego programu Power Focus 6000 w trybie produkcji lub umożliwienie użytkownikowi edycji programu w trybie terenowym.

  • Partia
    Konfiguracja partii. Nie dotyczy narzędzi HA-D i SRB-D.

  • Informacje
    Włączanie/wyłączanie Web-HMI (dostępne tylko dla narzędzi -HA, -HA-D i SRB-D pracujących w trybie smart), wyświetlanie informacji o akumulatorach, temperaturach, wersji oprogramowania itp.

  • Konfiguracja
    Konfiguracja przycisku narzędzia i ustawień oświetlenia przedniego.

  • Wyniki dokręcania
    Wyświetlanie listy ostatnich wyników dokręcania.

Serwis

  • Zapobieganie problemom ESD
  • Instrukcja konserwacji
    • Zalecenia serwisowe
    • Instrukcje serwisowe
  • Instrukcja smarowania
  • Instrukcja demontażu/montażu
    • Demontaż
      • Demontaż przedniego koła zębatego
      • Demontaż podwójnego spustu
      • Demontaż modułu zasilania
      • Demontaż interfejsu HMI
      • Demontaż rękojeści
      • Demontaż spustu uruchamiającego
      • Demontaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
      • Demontaż płytki głównej
      • Demontaż wewnętrznego koła zębatego
      • Demontaż przedniej tarczy łożyskowej
      • Demontaż płytki komutacyjnej
      • Demontaż magnesu komutacyjnego
      • Demontaż tylnej tarczy łożyskowej
      • Demontaż płytki akcesorium
    • Montaż
      • Montaż płytki akcesorium
      • Montaż tylnego łożyska
      • Montaż magnesu komutacyjnego
      • Montaż płytki komutacyjnej
      • Montaż przedniej tarczy łożyskowej
      • Montaż wewnętrznego koła zębatego
      • Montaż płytki głównej
      • Montaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
      • Montaż spustu uruchamiającego
      • Montaż rękojeści
      • Montaż interfejsu HMI
      • Montaż modułu zasilania
      • Montaż podwójnego spustu
      • Montaż przedniego koła zębatego

Zapobieganie problemom ESD

Podzespoły znajdujące się wewnątrz produktu i sterownika są wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Aby uniknąć przyszłych usterek, wszelkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy wykonywać w środowisku roboczym zabezpieczonym przed wyładowaniami elektrostatycznymi. Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojektowanego stanowiska serwisowego.

Instrukcja konserwacji

  • Zalecenia serwisowe
  • Instrukcje serwisowe

Zalecenia serwisowe

Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.

W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:

  • Dokładnie oczyścić odpowiednie części

  • Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części

Instrukcje serwisowe

Zaleca się wykonywanie w regularnych odstępach czasu przeglądów i konserwacji zapobiegawczej; zalecana częstotliwość to 1 rok lub 250 000 dokręceń, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. W przypadku stosowania dużych wartości momentu dokręcania, wysokich częstotliwości cykli dokręcania lub długich czasów dokręcania może być konieczne wykonywanie tych czynności częściej. Jeśli narzędzie pracuje nieprawidłowo, należy je natychmiast przekazać do sprawdzenia.

Podczas przeglądów należy dokładnie oczyścić wszystkie części oraz wymieniać uszkodzone lub zużyte części (np. pierścienie O-ring).

Instrukcja demontażu/montażu

  • Demontaż
    • Demontaż przedniego koła zębatego
    • Demontaż podwójnego spustu
    • Demontaż modułu zasilania
    • Demontaż interfejsu HMI
    • Demontaż rękojeści
    • Demontaż spustu uruchamiającego
    • Demontaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
    • Demontaż płytki głównej
    • Demontaż wewnętrznego koła zębatego
    • Demontaż przedniej tarczy łożyskowej
    • Demontaż płytki komutacyjnej
    • Demontaż magnesu komutacyjnego
    • Demontaż tylnej tarczy łożyskowej
    • Demontaż płytki akcesorium
  • Montaż
    • Montaż płytki akcesorium
    • Montaż tylnego łożyska
    • Montaż magnesu komutacyjnego
    • Montaż płytki komutacyjnej
    • Montaż przedniej tarczy łożyskowej
    • Montaż wewnętrznego koła zębatego
    • Montaż płytki głównej
    • Montaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
    • Montaż spustu uruchamiającego
    • Montaż rękojeści
    • Montaż interfejsu HMI
    • Montaż modułu zasilania
    • Montaż podwójnego spustu
    • Montaż przedniego koła zębatego

Demontaż

  • Demontaż przedniego koła zębatego
  • Demontaż podwójnego spustu
  • Demontaż modułu zasilania
  • Demontaż interfejsu HMI
  • Demontaż rękojeści
  • Demontaż spustu uruchamiającego
  • Demontaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
  • Demontaż płytki głównej
  • Demontaż wewnętrznego koła zębatego
  • Demontaż przedniej tarczy łożyskowej
  • Demontaż płytki komutacyjnej
  • Demontaż magnesu komutacyjnego
  • Demontaż tylnej tarczy łożyskowej
  • Demontaż płytki akcesorium

Demontaż przedniego koła zębatego

  1. Wykręcić śrubę.

  2. Obrócić pierścień zabezpieczający i wyciągnąć przednie koło zębate.

Demontaż podwójnego spustu

  1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą.

  2. Powoli obrócić podwójny spust, aby odsłonić śrubę na przedniej pokrywie.

  3. Wykręcić śruby.

  4. Zdjąć pokrywę i odłączyć przewody.

  5. Wyciągnąć podwójny spust.

Demontaż modułu zasilania

  1. Wykręcić śruby i wyciągnąć moduł zasilania.

Demontaż interfejsu HMI

  1. Wykręcić śruby i zdjąć tylną pokrywę.

  2. Wyciągnąć interfejs HMI i odłączyć przewód.

Demontaż rękojeści

  1. Aby wymontować rękojeść, należy wykręcić śruby.

Demontaż spustu uruchamiającego

  1. Lekko nacisnąć spust (A) i wypchnąć kołek zabezpieczający (B) za pomocą pincety.

  2. Wyjąć kołek zabezpieczający kombinerkami.

  3. Wymontować spust uruchamiający.

Demontaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji

  1. Aby wymontować przycisk funkcyjny, należy wysunąć go ze szczeliny.

  2. Aby wymontować płytkę konfiguracji, należy ją unieść.

Demontaż płytki głównej

  1. Aby wyjąć płytkę główną, należy wykręcić śrubę.

Demontaż wewnętrznego koła zębatego

  1. Wykręcić śruby, a następnie wyjąć wewnętrzne koło zębate i wałek pośredniczący.

  2. Aby wyjąć płytkę znamionową przekładni, należy należy wykręcić śruby.

Demontaż przedniej tarczy łożyskowej

  1. Aby wymontować tarczę łożyskową, należy wykręcić śruby.

  2. Wyjąć sprężynę falistą za pomocą pincety.

Demontaż płytki komutacyjnej

  1. Wykręcić śruby.

  2. Aby wymontować płytkę komutacyjną, należy wyjąć pierścień zabezpieczający.

Demontaż magnesu komutacyjnego

  1. Magnes komutacyjny należy uchwycić i wyjąć kombinerkami 4080 1180 80.

Demontaż tylnej tarczy łożyskowej

  1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą.

  2. Wyjąć tarczę łożyskową.

Demontaż płytki akcesorium

  1. Wykręcić śrubę.

  2. Zdjąć pokrywę akcesorium.

  3. Wykręcić śrubę.

  4. Wyciągnąć płytkę akcesorium i odłączyć przewód.

Montaż

  • Montaż płytki akcesorium
  • Montaż tylnego łożyska
  • Montaż magnesu komutacyjnego
  • Montaż płytki komutacyjnej
  • Montaż przedniej tarczy łożyskowej
  • Montaż wewnętrznego koła zębatego
  • Montaż płytki głównej
  • Montaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji
  • Montaż spustu uruchamiającego
  • Montaż rękojeści
  • Montaż interfejsu HMI
  • Montaż modułu zasilania
  • Montaż podwójnego spustu
  • Montaż przedniego koła zębatego

Montaż płytki akcesorium

  1. Podłączyć przewód i wprowadzić płytkę akcesorium.

  2. Dokręcić śrubę w płytce akcesorium.

  3. Dokręcić śrubę w pokrywie.

Montaż tylnego łożyska

  1. Wprowadzić tarczę łożyskową.

  2. Dokręcić śrubę zabezpieczającą.

Montaż magnesu komutacyjnego

  1. Wprowadzić magnes komutacyjny.

Montaż płytki komutacyjnej

  1. Wprowadzić płytkę komutacyjną.

  2. Dokręcić śruby, aby zamocować pierścień zabezpieczający.

Montaż przedniej tarczy łożyskowej

  1. Wprowadzić sprężynę falistą.

  2. Założyć tarczę łożyskową. Następnie przeprowadzić przewód przez kanał, co umożliwi podłączenie przewodu.

  3. Dokręcić śruby.

Montaż wewnętrznego koła zębatego

  1. Wprowadzić płytkę znamionową przekładni.

  2. Włożyć wewnętrzne koło zębate. Następnie przeprowadzić przewód przez kanał.

  3. Dokręcić śruby, aby zamocować wewnętrzne koło zębate.

Montaż płytki głównej

  1. Dokręcić śrubę w płytce głównej.

Montaż przycisku funkcyjnego i płytki konfiguracji

  1. Wprowadzić płytkę konfiguracji i podłączyć przewód.

  2. Wprowadzić przycisk funkcyjny w szczelinę.

Montaż spustu uruchamiającego

  1. Umieścić spust uruchamiający w szczelinie.

  2. Lekko nacisnąć spust (A) i wsunąć kołek zabezpieczający (B) kombinerkami.

Montaż rękojeści

  1. Aby zamontować rękojeść, należy dokręcić śruby.

Montaż interfejsu HMI

  1. Wprowadzić interfejs HMI i podłączyć przewód.

  2. Założyć tylną pokrywę i dokręcić śruby.

Montaż modułu zasilania

  1. Wprowadzić moduł zasilania i dokręcić śruby.

Montaż podwójnego spustu

  1. Wprowadzić podwójny spust i przeprowadzić przewód przez kanał.

  2. Przymocować przewody do przedniej pokrywy.

  3. Dokręcić śruby, aby zamocować przednią pokrywę.

  4. Obrócić podwójny spust do prawidłowego położenia.

  5. Dokręcić śrubę zabezpieczającą spustu.

Montaż przedniego koła zębatego

  1. Założyć przednie koło zębate i obrócić pierścień zabezpieczający w prawidłowe położenie.

  2. Dokręcić śrubę.

Rozwiązywanie problemów

  • Przegrzanie narzędzia

Przegrzanie narzędzia

W przypadku prawidłowej regulacji operator jest w stanie wykonać za pomocą narzędzia wszystkie normalne zadania.

Na temperaturę narzędzia mogą wpłynąć następujące parametry:

  • krótki czas cyklu

  • moment dokręcania wyższy od znamionowego

  • zbyt niskie obroty

  • bardzo wysoki moment dokręcania

  • bardzo miękkie połączenia

  • temperatura otoczenia

Recykling

  • Przepisy ochrony środowiska
  • Informacje dotyczące recyklingu

Przepisy ochrony środowiska

Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.

Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.

Informacje dotyczące recyklingu

Poz.

Część

Uwagi

Utylizować jako

1

Przednie koło zębate

 

Metal, stal

2

Śruba

Metal, stal

3

Płytka montażowa

Metal, aluminium

4

Wewnętrzne koło zębate

Metal, stal

5

Śruba

5 szt.

Metal, stal

6

Przetwornik

Element elektroniczny

7

Wałek pośredniczący

Metal, stal

8

Rama i stojan silnika

Metal, aluminium i stal

9

Płytka akcesorium

Element elektroniczny

10

Śruba

Metal, stal

11

Pokrywa akcesorium

Metal, aluminium

12

Śruba

Metal, stal

13

Wirnik

Metal, neodym

14

Osłona tylnego łożyska

Metal, aluminium

15

Śruba

Metal, stal

16

Płytka komutacyjna

Element elektroniczny

17

Pierścień zabezpieczający

Metal, aluminium

18

Śruba

2 szt.

Metal, stal

19

HMI – zespół

Element elektroniczny

20

Tylna osłona

Metal, aluminium

21

Śruba

3 szt.

Metal, stal

22

Przednia pokrywa

Metal, aluminium

23

Śruba

3 szt.

Metal, stal

24

Płytka przedniego światła

Element elektroniczny

25

Śruba

Metal, stal

26

Antena

Element elektroniczny

27

Śruba

2 szt.

Metal, stal

28

Antena

Element elektroniczny

29

Śruba

2 szt.

Metal, stal

30

Akumulator rezerwowy

Akumulator, litowo-jonowy

31

Moduł zasilania

Element elektroniczny

32

Śruba

4 szt.

Metal, stal

33

Moduł płyty głównej

Element elektroniczny

34

Element gumowy wspornika płyty głównej

Guma, PUR

35

Moduł radiowy

Element elektroniczny

36

Śruba

Metal, stal

37

Prawa rękojeść

Tworzywa sztuczne, inne, PA

38

Śruba

5 szt.

Metal, stal

39

Płytka konfiguracji

Element elektroniczny

40

Lewa rękojeść

Tworzywa sztuczne, inne, PA

41

Śruba

2 szt.

Metal, stal

42

Śruba

Metal, stal

43

Śruba

2 szt.

Metal, stal

44

Śruba

3 szt.

Metal, stal

45

Podstawa podwójnego spustu

Metal, cynk

46

Wyłącznik

Element elektroniczny

47

Sprężyna

Metal, stal

48

Bolec

Metal, stal

49

Obsada spustu

Metal, stal

50

Śruba

Metal, stal

51

Sprężyna

Metal, stal

52

Spust

Metal, stal

53

Uchwyt podwójnego spustu

Tworzywa sztuczne, inne, PA

ETP SRB81-200-20-D | 8433250101

Opublikowano: 2021-02-10

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Informacja prawna