Informations produit

  • Informations générales
    • Signalétique de sécurité
    • Garantie
    • ServAid
    • Fiches de données de sécurité FDS
    • Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses
    • Installation d’outils vibrants
    • Panneaux et autocollants
    • Pays d'origine
    • Plans cotés
  • Aperçu
    • Caractéristiques techniques produit
    • Accessoires
      • Signalisation - Signal RE
  • Présentation de l'entretien
    • Recommandations pour l'entretien
    • Maintenance préventive

Informations générales

AVERTISSEMENT

Risque de dégâts matériels ou d'accidents graves

Veiller à lire, assimiler l'ensemble des instructions avant d'utiliser l'outil. Le non-respect de l'ensemble des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des dégâts matériels ou un accident corporel grave.

  • Lisez toutes les consignes de sécurité fournies avec les différentes parties du système.

  • Lisez toutes les notices d'installation, d'exploitation et de maintenance des différentes parties du système.

  • Lisez l’ensemble de la réglementation locale concernant le système et les différentes parties qui le composent.

  • Conservez l'ensemble des instructions et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Dans cette section
  • Signalétique de sécurité
  • Garantie
  • ServAid
  • Fiches de données de sécurité FDS
  • Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses
  • Installation d’outils vibrants
  • Panneaux et autocollants
  • Pays d'origine
  • Plans cotés

Signalétique de sécurité

Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :

DANGER

DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels.

ATTENTION

Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés.

AVIS

AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel.

Garantie

  • La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en service initiale du produit et dans tous les cas au plus tard 13 mois après la livraison.

  • L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.

    • L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).

  • La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.

  • La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.

  • Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.

  • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.

Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.

Pour les moteurs électriques :

  • La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.

ServAid

ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :

  • Informations réglementaires et sur la sécurité

  • Caractéristiques techniques

  • Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien

  • Nomenclatures de pièces détachées

  • Accessoires

  • Plans cotés

Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.

Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.

Fiches de données de sécurité FDS

Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.

Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.

Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses

Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité des boulonneuses Atlas Copco et sur les mesures que l'opérateur doit prendre pour travailler en sécurité, Cliquez sur le lien ou scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo :

https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

Installation d’outils vibrants

Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide.

Panneaux et autocollants

Des vignettes et autocollants contenant des informations importantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du matériel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocollants doivent toujours être faciles à lire. On pourra commander de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à l'aide de la nomenclature des pièces de rechange.

Pays d'origine

Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.

Plans cotés

Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.

Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.

Aperçu

  • Caractéristiques techniques produit
  • Accessoires
    • Signalisation - Signal RE

Caractéristiques techniques produit

Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.

Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.

Accessoires

  • Signalisation - Signal RE

Signalisation - Signal RE

Les outils RE fournissent un signal de pression d’air qui peut être connecté à un appareil de surveillance pour compter le nombre de serrages corrects et détecter des arrêts prématurés, des nouvelles frappes ainsi que toute autre irrégularité.

Présentation de l'entretien

  • Recommandations pour l'entretien
  • Maintenance préventive

Recommandations pour l'entretien

Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.

Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :

  • Nettoyer les pièces appropriées avec soin

  • Remplacer toute pièce défectueuse ou usée

Maintenance préventive

Il est recommandé de procéder régulièrement à des révisions et à une maintenance préventive de l'outil, une fois par an ou après 250,000 serrages maximum, à la première des deux échéances. Des révisions plus fréquentes peuvent s'avérer nécessaires si l'outil est utilisé avec un couple élevé et des durées de serrage importantes.

Installation

  • Configuration minimum d'installation
    • Qualité de l'air
    • Guide de lubrification air et huile
    • Raccordement de l'air comprimé

Configuration minimum d'installation

  • Qualité de l'air
  • Guide de lubrification air et huile
  • Raccordement de l'air comprimé

Qualité de l'air

  • Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recommandons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco.

  • Utiliser un filtre à air séparé qui retient les particules solides supérieures à 30 microns et plus de 90% de l'eau liquide. Poser le filtre le plus près possible du produit et avant toute autre unité de traitement d'air pour éviter la chute de pression.

Pour les outils à impulsions/impact, utiliser des lubrificateurs réglés pour ces outils. Les lubrificateurs standard ajoutent trop d’huile, ce qui diminue la performance de l’outil, car il y aura trop d’huile dans le moteur.

S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.

Une petite quantité d'huile fournie par un lubrificateur sera bénéfique aussi bien aux produits lubrifiés qu'aux produits non lubrifiés.

Guide de lubrification air et huile

Marque

Lubrification air et huile

Atlas Copco

Optimizer (1 litre) 9090 0000 04

Q8

Chopin 46

Shell

Huile pour outils pneumatiques Shell S2 A 320

Raccordement de l'air comprimé

AVERTISSEMENT

Risque de blessure grave

L'air sous pression peut provoquer des accidents.

  • Toujours couper l'alimentation en air lorsque le matériel n'est pas utilisé ou avant tout réglage.

  • Dépressuriser le flexible et débrancher l'outil de l'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant tout réglage.

  • Toujours veiller à utiliser un flexible de la bonne taille et une pression d'air adaptée à l'outil.

AVERTISSEMENT

Air comprimé

L'air à haute pression peut provoquer des accidents graves et des dégâts sérieux.

  • Ne pas dépasser la pression d'air maximale.

  • S'assurer qu'il n'y a pas de flexibles ou de raccords endommagés ou mal branchés.

Pour connaître la pression d'air et la taille de flexible correctes, voir les Caractéristiques techniques produit sur - https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.

S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.

Fonctionnement

  • Directives d'ergonomie
  • Mode d’emploi
    • Surveillance de la pression d’air, signal RE S1
    • Couple de serrage
      • Vérification du couple de serrage

Directives d'ergonomie

Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.

  • Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.

  • Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.

    • Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.

    • Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.

  • Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.

    • Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.

    • Faites des pauses fréquemment.

    • Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant un certain effort.

  • Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements des yeux et de la tête.

  • Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.

  • Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.

  • Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.

  • Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.

  • Limitez l’exposition aux forces de réaction.

    • Pendant le tronçonnage :

      Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son utilisation.

    • Pendant le perçage :

      La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm pour les outils droits.

    • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :

      Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.

  • Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un masque de protection.

Mode d’emploi

  • Surveillance de la pression d’air, signal RE S1
  • Couple de serrage
    • Vérification du couple de serrage

Surveillance de la pression d’air, signal RE S1

Les outils pneumatiques d’assemblage de rapport fournissent un signal pneumatique qui indique au moyen de variations dans la pression de l’air quelle partie du cycle de serrage l’outil a atteinte.

Dans le boîtier de contrôle RE, des temporisateurs se déclenchent lorsque certains niveaux de pression sont atteints.

Le niveau de pression 1 (P1) déclenche un chronomètre qui vérifie que le cycle de serrage n’est pas trop court.

Le niveau de pression 2 (P2) déclenche un chronomètre qui mesure la période de temps écoulé entre le moment où l’embrayage est libéré et le moment où l’opérateur relâche la gâchette pour s’assurer qu’elle n’est pas trop courte.

Le contrôleur mesure la pression différentielle appliquée au moteur.

Il convient de noter que le système ne mesure pas le couple ! Un contrôle régulier du couple ou de la sortie du couple doit être effectué séparément.

Le contrôleur RE vérifie la pression dans la conduite d’air. L’un des problèmes les plus courants dans les systèmes de conduites d’air est celui des variations de pression. Si la pression chute trop, l’outil peut se bloquer ou le couple peut ne pas être correct. Le contrôleur RE vous donnera un signal si la pression chute de manière excessive.

Le contrôleur RE alerte l’opérateur lorsqu’il détecte une des conditions suivantes :

  • Fixations manquantes

  • Relâchement intempestif de la gâchette

  • Filets détériorés

  • Filets faussés

  • Resserrages

  • Chute de la pression d’alimentation pneumatique

La pression de l’air à l’intérieur de l’outil est mesurée au moyen d’un petit tuyau souple (voir Accessoires en option - Trousse de signal RE) puis convertie en un signal numérique. Ce signal est traité par dans le contrôleur RE. Le contrôleur RE fournit une rétroaction audio et visuelle instantanée à l’opérateur sur la question de savoir si le serrage est OK ou pas OK.

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la plaquette 9833 1358 01.

Couple de serrage

Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la boulonneuse, il faut que le couple de serrage soit correctement réglé en fonction de l’assemblage vissé. Vérifier le couple de serrage donné pour l’assemblage concerné.

Vous réglez le couple de serrage en modifiant la tension du ressort d’embrayage. Tourner la bague de protection jusqu’à ce que l’orifice du logement de l’embrayage soit dégagé. Tourner ensuite la broche de sortie jusqu’à ce que l’orifice de la clé soit visible sur la rondelle de réglage. Tourner la clé de réglage dans le sens horaire pour diminuer le couple et dans le sens anti-horaire pour l’augmenter. Une fois le réglage terminé, tourner la bague de protection dans le sens inverse.

Dans cette section
  • Vérification du couple de serrage

Vérification du couple de serrage

Le matériel recommandé pour la vérification du couple de serrage est le suivant : un analyseur de couple Atlas Copco plus un transducteur correctement dimensionné ainsi que les assemblages d'essai disponibles.

Maintenance

  • Instructions de maintenance
    • Recommandations pour l'entretien
    • Maintenance préventive
      • Maintenance préventive
    • Contrôle du couple de serrage
      • Instrument de contrôle de couple et d'angle
      • Assemblage test et transducteur
      • Assemblages élastiques
      • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple
      • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple/angle
    • Instructions de service
      • Instructions de service
      • Nettoyage
      • Inspection
    • Serrer des raccords filetés
      • Exemple
  • Instructions de lubrification
    • Protection contre la rouille et nettoyage
    • Guide de lubrification
    • Lubrification des pièces de moteur
    • Pour obtenir un rendement maximum
  • Notice de démontage/montage
    • Démontage du moteur
    • Montage
      • Collage
    • Montage du moteur

Instructions de maintenance

  • Recommandations pour l'entretien
  • Maintenance préventive
    • Maintenance préventive
  • Contrôle du couple de serrage
    • Instrument de contrôle de couple et d'angle
    • Assemblage test et transducteur
    • Assemblages élastiques
    • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple
    • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple/angle
  • Instructions de service
    • Instructions de service
    • Nettoyage
    • Inspection
  • Serrer des raccords filetés
    • Exemple

Recommandations pour l'entretien

Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.

Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :

  • Nettoyer les pièces appropriées avec soin

  • Remplacer toute pièce défectueuse ou usée

Maintenance préventive

  • Maintenance préventive

Maintenance préventive

Il est recommandé de procéder régulièrement à des révisions et à une maintenance préventive de l'outil, une fois par an ou après 250,000 serrages maximum, à la première des deux échéances. Des révisions plus fréquentes peuvent s'avérer nécessaires si l'outil est utilisé avec un couple élevé et des durées de serrage importantes.

Contrôle du couple de serrage

  • Instrument de contrôle de couple et d'angle
  • Assemblage test et transducteur
  • Assemblages élastiques
  • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple
  • Transducteurs de couple en ligne – modèles couple/angle

Instrument de contrôle de couple et d'angle

ACTA* 3000/ 4000. Pour en savoir plus, consulter notre catalogue principal ou notre dépliant séparé.

Assemblage test et transducteur

Sélectionner l'assemblage test et les transducteurs en fonction du couple maximum de votre outil.

Assemblages élastiques

Dimension des boulons

Plage de couple Nm

Réf.

Rapport de couple Nm/tour

Degrés à la capacité

nominale

Kit d'entretien*

M8

15

4080 0788 91

10

540

4080 0788 80

M10

30

4080 0789 91

24

450

4080 0789 80

M12

60

4080 0790 91

40

540

4080 0790 80

M14

90

4080 0791 91

60

540

4080 0791 80

M16

200

4080 0866 90

200

360

4080 0865 80

M20

400

4080 0868 90

400

360

4080 0867 80

M30

800

4080 0876 92

800

360

4080 0867 80

* Y compris 2 vis, 2 écrous, 2 rondelles

Transducteurs de couple en ligne – modèles couple

Modèle

Six pans d'entraînement pouces

Carré d'entraînement pouces

Capacité nominale Nm

ft lb

Référence

IRTT 5-I06

¼

 

5

4

8092 1129 05

IRTT 20-I06

¼

 

20

15

8092 1129 10

IRTT 20-06

 

¼

20

15

8092 1129 15

IRTT 25-10

 

3/8

25

18

8092 1129 20

IRTT 75-10

 

3/8

75

55

8092 1129 25

IRTT 180-13

 

½

180

133

8092 1129 30

IRTT 500-20

 

¾

500

369

8092 1129 35

IRTT 750-25

 

1

750

553

8092 1129 40

IRTT 1400-25

 

1

1400

1033

8092 1129 45

Transducteurs de couple en ligne – modèles couple/angle

Modèle

Six pans d'entraînement pouces

Carré d'entraînement pouces

Capacité nominale Nm

ft lb

Référence

IRTT 2A-I06

½

 

2

1,5

8092 1130 01

IRTT 5A-I06

¼

 

5

4

8092 1130 06

IRTT 20A-I06

¼

 

20

15

8092 1130 11

IRTT 20A-06

 

¼

20

15

8092 1130 16

IRTT 25A-10

 

3/8

25

18

8092 1130 21

IRTT 75A-10

 

3/8

75

55

8092 1130 26

IRTT 180A-13

 

½

180

133

8092 1130 31

IRTT 500A-20

 

¾

500

369

8092 1130 36

IRTT 750A-25

 

1

750

553

8092 1130 41

IRTT 1400A-25

 

1

1400

1033

8092 1130 46

IRTT 3000A-38

 

1½

3000

3000

8092 1130 51

Instructions de service

  • Instructions de service
  • Nettoyage
  • Inspection

Instructions de service

Nous vous conseillons de procéder régulièrement à la révision et l’entretien préventif de l’outil, notamment une fois par an ou après 250.000 serrages maximum, selon l’échéance la plus proche. Des révisions plus fréquentes peuvent s’avérer nécessaires, quand l’outil est utilisé avec un couple élevé ou que les durées de serrage sont importantes. Si l’outil ne fonctionne pas correctement, il doit être immédiatement retiré du service et inspecté.

Le filtre de l’admission d’air et le silencieux doivent être nettoyés fréquemment ou remplacés afin d’éviter tout colmatage susceptible de diminuer les capacités de l’outil.

Lors de chaque révision, nettoyez convenablement toutes les pièces et remplacez celles qui sont usées ou endommagées (notamment les joints toriques et les palettes).

Nettoyage

Nettoyez complètement toutes les pièces avec du White spirit ou autre agent de nettoyage similaire.

Pour éviter tout colmatage ou toute diminution de puissance, vous devez nettoyer le filtre (le cas échéant) et le filtre d’échappement entre les entretiens.

Inspection

Après le nettoyage, vérifiez toutes les pièces. Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées.

Serrer des raccords filetés

Les couples de serrage indiqués dans la liste des vues éclatées dans ServAid (voir section Pièces de rechange sur https://servaid.atlascopco.com) sont établis de manière à atteindre une force de serrage correcte et empêcher les pièces de se détacher.

Lors de l’entretien, il doit être possible d'ouvrir ces pièces sans les détruire. Dans certaines circonstances (selon l'application et l'usage), les pièces peuvent toutefois se détacher après une certaine durée d'utilisation. Dans de tels cas, le couple peut être augmenté de 10 à 20 %. Si nécessaire, on pourra également appliquer du liquide frein-filet faible ou moyen.

Dans cette section
  • Exemple

Exemple

Instructions de lubrification

  • Protection contre la rouille et nettoyage
  • Guide de lubrification
  • Lubrification des pièces de moteur
  • Pour obtenir un rendement maximum

Protection contre la rouille et nettoyage

La présence d'eau dans l'air comprimé peut provoquer l'apparition de rouille. Pour prévenir la rouille, nous recommandons vivement l'installation d'un déshydrateur d'air.

L'eau et les particules peuvent provoquer un collage des palettes et des valves. Ceci peut être évité par l'installation d'un filtre à air près du produit pour éviter la chute de pression.

Avant les arrêts prolongés, toujours protéger l'outil en ajoutant quelques gouttes d'huile dans l'entrée d'air. Faire fonctionner l'outil pendant 5 à 10 secondes et absorber tout surplus d'huile à la sortie d'air dans un chiffon.

Guide de lubrification

Marque

Utilisation universelle, roulements et engrenages*

BP

Energrease LS-EP2

Castrol

OBEEn UF 1

Esso

Beacon EP2

Q8

Rembrandt EP2

Mobil

Mobilegrease XHP 222 NLG 2

Klüber Lub.

Klübersynth UH 1 14-151

Texaco

Multifak EP2

Molykote

BR2 Plus

* Ne convient pas pour les renvois d'angle.

Marque

Engrenages angulaires

Molykote

Longterm 2 Plus

Lubrification des pièces de moteur

  • Il n'est pas nécessaire de graisser les roulements à billes protégés .

  • Appliquer une mince couche de lubrifiant aux endroits nécessaires.

Pour obtenir un rendement maximum

Dans des conditions de travail rudes, joints mous et réglage maximum, nous vous recommandons de lubrifier l’air.

Avec un air extrêmement sec, la durée de vie des palettes et les performances de la machine pourraient diminuer. Le fait de déposer quotidiennement 0,1 à 0,2 ml d'huile dans l'orifice d'admission de la machine améliorera les performances de celle-ci. Alternativement, utiliser un dispositif de lubrification automatique de type lubrificateur par brouillard d’huile DIM Atlas Copco ou un lubrificateur à point unique DOS.

Notice de démontage/montage

  • Démontage du moteur
  • Montage
    • Collage
  • Montage du moteur

Démontage du moteur

Montage

Déposer le silencieux et le raccord d'air. Ensuite, ôter entièrement l'ancienne gaine en caoutchouc. Fixer le boîtier de moteur dans un étau. Pour faciliter le montage, déposer un peu d'eau savonneuse sur les extrémités de la nouvelle gaine en caoutchouc. Faire une boucle dans une sangle haute résistance et passer la boucle de la sangle à travers la gaine en caoutchouc puis autour de la poignée ; voir la figure 1 ci-dessous. Tirer sur la sangle jusqu'à ce que la gaine en caoutchouc soit entièrement passée sur la partie inférieure de la poignée.

Dans cette section
  • Collage

Collage

Lorsque la gaine est dans la bonne position, enlever le savon aux extrémités de celle-ci. Ensuite, appliquer soigneusement la colle (Loctite 406) sur le pourtour intérieur des bords et au milieu de la gaine ; voir la figure 2 ci-dessous. Il est particulièrement important d'encoller soigneusement la surface qui se trouve près de la gâchette. Appuyer sur la gaine de façon à ce qu'elle soit proprement et bien ajustée ; voir la figure 3 ci-dessous.

Montage du moteur

Recyclage

  • Réglementation environnementales

Réglementation environnementales

Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.

Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.

LTV39-2 R140-HAD | C3400001 - | 8431063281

Publié : 2021-02-25

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Mentions légales