ETD MT21-10-HM4
Electric screwdriver
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Test bicia bitu
Bicie bitu jest mierzone przy narzędziu prawidłowo zamocowanym na stanowisku do testowania podczas pracy narzędzia bez obciążenia z prędkością 200 obr./min. Punkt pomiaru jest umiejscowiony na 44 milimetrze (długość standardowego bitu) specjalnego bitu 4216 2194 00. Limit bicia bitu wynosi 0,15 mm.
Test uziemienia końcówki
Miarą uziemienia bitu jest stabilność i rezystancja obwodu uziemienia podczas pracy narzędzia bez obciążenia z prędkością 200 obr./min. Rezystancję mierzy się między bitem specjalnym 4216 2194 00 a zewnętrzną częścią złącza narzędzia; jej limit wynosi 20 Ω.
Przegląd czynności serwisowych
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Zalecane odstępy czasowe między kolejnymi czynnościami:
Dotyczy normalnego użytkowania narzędzia przy obciążeniu do 70% maksymalnego momentu dokręcania.
Serwis powinien być wykonywany wyłącznie przez wyszkolonego technika, który zapoznał się z instrukcjami serwisowymi, z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych Atlas Copco.
Odstęp czasowy | Czynność |
---|---|
1 500 000 cykli lub 1 rok | Skalibrować narzędzie |
1 500 000 cykli | Wymiana uziemienia bitu |
1 500 000 cykli | Wymienić silnik |
Instalacja
Instrukcja instalacji
Instalowanie narzędzia
Podłączyć narzędzie do zasilacza przy użyciu dostarczonego przewodu.
W razie potrzeby narzędzie można bezpiecznie zawiesić, na przykład na przeciwwadze.
Narzędzie można również zamocować przy użyciu gwintu w przedniej części, dostępnego pod pierścieniem ochronnym.
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja konfiguracji
Dokręcanie złącza
Aby rozpocząć dokręcanie, należy nacisnąć dźwignię uruchamiającą (A) Domyślnie należy trzymać dźwignię podczas całego dokręcania.
W przypadku innych trybów uruchomienia – patrz Opcje rozruchu.
Jeśli wystąpi błąd dokręcania, przednia lampa zaświeci się na czerwono.
Odkręcanie złącza
Są dwa tryby wykręcania:
Standardowy (domyślny): uruchomić obroty w lewo.
Pojedynczy wsteczny: wykonać jeden obrót w lewo i przełączyć z powrotem na obroty w prawo po przygotowaniu dokręcania.
Nacisnąć jednokrotnie przycisk funkcyjny (B). Kontrolka trybu odwrotnego (C) jest włączona.
Jeśli kontrolka trybu odwrotnego (C) miga, oznacza to wybór trybu pojedynczego wstecznego.
Nacisnąć dźwignię uruchamiającą (A).
Opcje rozruchu
Tryb rozruchu narzędzia można skonfigurować w następujący sposób:
Rozruch za pomocą spustu (domyślny)
Nacisnąć krótko dźwignię uruchamiającą.
Rozruch za pomocą spustu i docisku
Nacisnąć dźwignię uruchamiającą i pchnąć bit w kierunku wkrętu oraz obrabianego przedmiotu.
W przypadku rozruchu za pomocą spustu i rozruchu za pomocą docisku tryby dokręcania można skonfigurować w następujący sposób:
Podtrzymywany (domyślny)
Spust musi pozostawać wciśnięty przez cały proces dokręcania.
Impuls (Pulse)
Narzędzie przeprowadzi pełne dokręcanie po rozruchu.
Przycisk funkcyjny
Domyślnie przycisk funkcyjny jest skonfigurowany tak, aby jego jednokrotne naciśnięcie włączało lub wyłączało funkcję działania wstecznego. Oznacza to, że jedno naciśnięcie przycisku funkcyjnego spowoduje włączenie funkcji wstecznej.
Do przycisku funkcyjnego można przypisać działania wywoływane następującymi czynnościami użytkownika:
jednokrotne naciśnięcie,
dwukrotne naciśnięcie,
wciśnięcie.
Każdej z tych czynności można przyporządkować następujące funkcje:
włączanie/wyłączanie funkcji wstecznej, | uruchomienie obrotów narzędzia w lewo, |
pojedyncza funkcja wsteczna. | Jednokrotnie uruchomić obroty narzędzia w lewo i przełączyć z powrotem na obroty w prawo, gdy dokręcanie będzie gotowe. |
Włączanie/Wyłączanie podciśnienia | Uruchamianie i wyłączanie podciśnienia. Automatyczne wyłączanie po dokręceniu. |
Włączanie/Wyłączanie światła prowadzącego | Włączanie i wyłączanie światła prowadzącego. Automatyczne wyłączanie po dokręceniu. |
Potwierdzanie kodów błędów | Potwierdzanie kody błędów z poziomu narzędzia zamiast z ekranu sterownika. |
Integracja z cyfrowym we/wy | Możliwość wyboru innych funkcji za pomocą cyfrowego wejścia/wyjścia. |
Lampka przednia
Domyślnie lampka przednia sygnalizuje wyłącznie problemy z dokręceniem. Oznacza to, że lampka świeci na czerwono w przypadku problemów z dokręceniem.
Intensywność światła lampki i inne funkcje można skonfigurować w Tools Talk MT.
Wskaźnik stanu
Przednią lampkę można skonfigurować w taki sposób, aby wskazywała status w Tools Talk MT:
Funkcja | Kolor | Domyślnie |
---|---|---|
Dokręcenie OK | Zielony | Wyłączone |
Dokręcenie nie OK | Czerwony | Włączone |
Partia zakończona | Zielone (domyślnie) lub niebieskie | Wyłączone |
Lampka prowadząca
Przednią lampkę można skonfigurować w Tools Talk MT:
jako oświetlenie dla operatora.
wybór przyciskiem funkcyjnym lub cyfrowym we/wy.
Instrukcja obsługi
Mocowanie końcówki
Pociągnij pierścień uchwytu na zewnątrz.
Włóż końcówkę.
Jeśli końcówka nie zostanie osadzona prawidłowo, należy ją obrócić.
Serwis
Zapobieganie problemom ESD
Podzespoły znajdujące się wewnątrz produktu i sterownika są wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Aby uniknąć przyszłych usterek, wszelkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy wykonywać w środowisku roboczym zabezpieczonym przed wyładowaniami elektrostatycznymi. Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojektowanego stanowiska serwisowego.
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Zalecane odstępy czasowe między kolejnymi czynnościami:
Dotyczy normalnego użytkowania narzędzia przy obciążeniu do 70% maksymalnego momentu dokręcania.
Serwis powinien być wykonywany wyłącznie przez wyszkolonego technika, który zapoznał się z instrukcjami serwisowymi, z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych Atlas Copco.
Odstęp czasowy | Czynność |
---|---|
1 500 000 cykli lub 1 rok | Skalibrować narzędzie |
1 500 000 cykli | Wymiana uziemienia bitu |
1 500 000 cykli | Wymienić silnik |
Zalecenia dotyczące kalibracji
Zgodnie z Podręcznikiem konfiguracji kalibracji MT 9839 0812, kalibracja jest wymagana w przypadku wymiany następujących części:
Zespół napędowy
Silnik
Część przednia
Moduł wyzwalacza
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.
Informacje dotyczące recyklingu
Poz. | Część | Uwagi | Utylizować jako |
---|---|---|---|
1 | Pierścień ochronny gwintu | Tworzywa sztuczne, inne, PA | |
2 | Nakrętka przednia | Metal, stal | |
3 | Nakrętka kołpakowa | Metal, stal | |
4 | Część przednia | Metal, stal | |
5 | Oprawka diody LED | Metal, stal | |
6 | Moduł oświetlenia | Odpad elektroniczny | |
7 | Pierścień sprężynujący | Metal, stal | |
8 | Pierścień uziemiający | Metal, brąz cynowy | |
9 | Zespół napędowy | Odpad elektroniczny | |
10 | Przycisk konfiguracji | Odpad elektroniczny | |
11 | Rękojeść, kompletna | Metal, aluminium | |
12 | Rękojeść, kompletna | Metal, aluminium | |
13 | Śruba | Metal, stal | |
14 | Przyłącze przewodu | Metal, stal | |
15 | Śruba | Metal, stal | |
16 | Moduł wyzwalacza | Odpad elektroniczny | |
17 | Jarzmo podtrzymujące | Metal, stal |